Ver perfil

Joey y sus falsos amigos - La Siesta Inglesa #26

La Siesta Inglesa
La Siesta Inglesa
¡Feliz lunes! Una semana más, ¿cómo fue tu fin de semana?
Por cierto, este miércoles faltarán cuatro meses para Navidad. ¡Madre mía! ¡Cómo pasa el tiempo!
Hoy te traigo algo un poco diferente. Por favor, me gustaría saber tu opinión y si te gustaría tener más aventuras lingüísticas con nuestro protagonista. Lo puedes hacer tanto respondiento a esta newsletter o en las redes sociales (Twitter o Instagram).
En la aventura de hoy, Joey tiene un poco de lío con los “false friends”; esas palabras que tienen otra muy parecida en otro idioma pero con un significado muy diferente.
Antes de ir a la historia, debo dar las gracias a mi pareja por darme la idea de hablar de los false friends con una historieta para hacerlo más ameno 🥰

En un restaurante de un lugar hispanohablante, se encuentra nuestro amigo Joey, un británico que le encanta viajar y practicar su Español.
- ¿Qué le pongo para beber?
- Un café con leche y un vidrio de agua.
- ¿Un vidrio de agua? ¿Querrá decir un vaso de agua? - Preguntó el camarero con mano izquierda.
- Uy sí, disculpe, ¡qué situación tan embarazada!
El camarero soltó una leve sonrisa sabiendo que se refería a una situación embarazosa, pero prefirió abstenerse de corregirlo.
- ¡Muy bien! Y para comer… ¿qué le pongo?
- Pues querría una tostada con mantequilla y preservativo de fresa.
Aquí el camarero se quedó mirando a Joey… Pensativo… No sabía si le estaba tomando el pelo o era un error de traducción genuino. <<Espero que se refiera a mermelada de fresa>>, pensó. Quiso asegurarse.
- ¿Preservativo? ¿Quiere usted decir mermelada?
- No, no quiero marmalade, me parece muy amarga.
Ahora sí que el camarero no entendía nada. Para Joey, mermelada es “marmalade”, que es de naranja. Joey quería la de fresa, strawberry preservative o jam. Era momento de sucumbir a la frustración y sacar el teléfono. 
- Traductor: “Mermelada de fresa”
En lo que Joey le confirmó al camarero.
- Correcto señor, quiero mermelada de fresa. La típica, de naranja, no me sienta muy bien, podría acabar constipado
El camarero no quiso cerciorarse de cómo podría resfriarse por comer mermelada de naranja, tenía lo que necesitaba, el pedido de Joey, asintió con la cabeza y fue a la barra para preparar la comanda. 
Joey, por otro lado, se quedó pensando en aquella vez que, de niño, estuvo malito del estómago (constipated) por comer el sándwich favorito de Paddington Bear, el de mermelada de naranja o, simplemente, marmalade.
Y ya estaría por esta semana
Nada más, hasta aquí la newsletter de hoy, espero que te haya gustado y a disfrutar de la semana.
Si te gusta esta newsletter, no olvides que es fácilmente compartible, solo tienes que enviar el enlace de aquí abajo a tus amigas y amigos para que también se puedan suscribir 🤗
Si quieres colaborar con La Siesta Inglesa, puedes invitarnos a un café pulsando aquí. Finalmente, recordarte que también nos puedes seguir en Twitter Instagram.
¿Te ha gustado? No
La Siesta Inglesa
La Siesta Inglesa @LaSiestaInglesa

Blog sobre #ReinoUnido - Tratamos diferentes temas como Historia, Cultura, Deporte, Geografía, Turismo... Vendrán más plataformas muy pronto. Link: https://lasiestainglesa.com

Si no deseas recibir más este boletín, por favor, date de baja aquí.
Si te han remitido este boletín y te ha gustado, puedes suscribirte aquí.
Created with Revue by Twitter.
https://lasiestainglesa.com/